Estado excitado

Neste artigo publicado na revista científica ChemComm, a piada já veio pronta.
No resumo os autores aproveitaram a curiosa forma fálica da molécula para chamar a atenção para o assunto, com direito a até um duplo sentido ao mencionar o ´estado excitado´ (excited state).
.

E abandonando o rigor da tradução, podemos ver ainda um empurra-puxa (push-pull).

Chem. Commun., 2010, 46, 2953 – 2955, DOI: 10.1039/b919275a
Synthesis and molecular properties of donor–Pi–acceptor ynamides with up to four conjugated alkyne units

Não é a primeira vez que este tipo de apelo gráfico é utilizado em um artigo de química.
No periódico Inorganic Chemistry, o brasileiro Sergio H. Toma(!), publicou o seguinte artigo
{trans-1,4-Bis[(4-pyridyl)ethenyl]benzene}(2,2‘-bipyridine)ruthenium(II) Complexes and Their Supramolecular Assemblies with β-Cyclodextrin
Inorg. Chem., 2004, 43 (11), pp 3521–3527
DOI: 10.1021/ic0352250

(clique e veja a ilustração do resumo, vou deixar para a sua curiosidade)

Se alguém reclamar que você está vendo ´coisas inaquadas para o trabalho´, avise que é só um artigo científico! 😉

Para saber mais
Os níveis de energia de um átomo: excitação e desexcitação (PDF (Arquivo original do Observatório Nacional))

Tags: